La «fashion week» y el «cacao» terminológico

06-2 Terminología de la moda

¿Sabíais que el término «charol» procede del portugués «charão» que, a su vez, lo tomó del chino «chat liao» y que literalmente significa «material que barniza»? ¿O que las «cruise collections» eran colecciones de ropa de temporada que se diseñaba para los millonarios que se iban de crucero a zonas más cálidas cuando llegaba el invierno en sus países de origen?

Seguramente habréis empleado el término «charol» infinidad de veces, pero no os habréis parado a pensar en que vuestra camiseta de rayas, esa de estilo marinero, forma parte de una «cruise collection».
Pues, un año más, finalizada la MBFWM y después de traducir diferentes textos sobre el tema, solo me queda insistir en la rabia que me da el abuso de extranjerismos para referirnos a términos ampliamente reconocidos ―que no usados― en nuestro idioma.

Pero como esta empieza a convertirse en una batalla perdida, ya que son, en muchas ocasiones, los clientes quienes insisten en utilizar dicha terminología, al menos deberíamos preocuparnos por conocer bien su significado para emplearla correctamente ―algo que no siempre ocurre― y, si os gusta la etimología tanto como a mí, buscar su origen.

Y para ello nos puede echar una mano la Fundéu, que tiene diferentes glosarios sobre el tema:
http://www.fundeu.es/…/uploa…/2015/03/glosarioModaFundeu.pdf
http://www.fundeu.es/…/moda-extranjerismos-con-equivalente…/
http://www.fundeu.es/noticia/diccionario-de-la-moda-2977/

¿Asistiremos algún año al renacer de palabras olvidadas de la moda como «chanclas», «mallas», «ganchillo» o «lentejuelas»? Como dice mi madre: ¡todo vuelve!😉
¡Feliz tarde!

«Un día de perros»

05-1 Temps a ne pas mettre un chien dehors

Si vivís por el noroeste peninsular, ya os habréis dado cuenta de que no está el tiempo como para asomar la naricilla por la puerta, porque hace un día de perros o, como dicen en francés, «un temps à ne pas mettre un chien dehors» (vamos, un tiempo para no sacar al perro).

Curiosamente, el origen de la expresión «un día de perros» hacía referencia al calor sofocante y no al mal tiempo. En la Antigüedad (aunque con la «precesión de los equinoccios» ahora ocurre más tarde), la estrella Sirio, la más brillante del firmamento y perteneciente a la constelación de Canis Maior (Can Mayor), se podía ver al amanecer en los meses más calurosos del año, por eso se asociaba su aparición con el calor abrasador o «canícula» (de «can» = «perro»).

Así que ya sabéis, si tenéis que salir a la calle, coged el paraguas y un buen impermeable y, por favor, tened mucho cuidadín con el mar, que el oleaje es precioso pero muy puñetero.

¡Buen martes!

8/2/16 – Monday, Monday…

05 Monday Monday

Monday, Monday…

Después de unos días a un ritmo frenético, con bastante trabajo, algunos cambios en las conexiones, reuniones y planificaciones varias, por fin he podido parar, respirar un poco y retomar el impulso para empezar la semana con las pilas cargadas.

Así que vamos a afilar los lápices, poner un poco de música, preparar una taza de café y empezar la traducción de un par de folletos turísticos llenos de imágenes que te hacen soñar con lugares encantadores.

¡Que tengáis muy buena semana!🙂

¡Feliz día de las «crêpes» y de la marmota!

04-1 Febrero Chandeleur

Hoy, 2 de febrero, en muchas zonas de nuestro país se celebra la fiesta de la Candelaria (vaya por delante mi felicitación a todas las Candelas). Pero, además, en Francia es un día especial, ya que es el día de las «crêpes», y ¡a quién no se le hace la boca agua pensando en una deliciosa «crêpe suzette»!

Si vosotros tampoco podéis resistiros y tenéis el día «cocinillas», os dejo abajo un par de vídeos (en francés y español) con la receta más internacional de todas.

Además, seguro que muchos habéis oído hablar de la marmota Phil de la localidad estadounidense de Punxsutawney (en Pensilvania), que hoy saldrá ―o la sacarán― de su madriguera para que pueda predecir si el invierno será largo o no. En Francia (como aquí), sin embargo, pasan de marmotas y se fían más del cielo: «En la Candelaria, el invierno queda atrás; pero si no ha nevado y quiere nevar, el invierno aún tiene que empezar».

Así que ya sabéis, si queréis saber si es hora ya de guardar el abrigo (si es que alguna vez lo habéis sacado del armario este invierno), echad una ojeada por la ventana.

¡Buen martes y deliciosas «crêpes» para todos!🙂

Receta de «crêpes Suzette» en francés: https://www.youtube.com/watch?v=EpKfM5q8cQo

En español: https://www.youtube.com/watch?v=gX1W7io0Imo

Enero – Gestiones para empresas que quieren trabajar con el extranjero

03-1 Enero-FINAL Internacionalización

A puntito estamos ya de finalizar el mes de enero y, en la oficina, el teléfono está que echa humo.

Porque no solo de traducción vive el hombre, estas semanas esta Avelaiona ha estado enfrascada en interpretaciones telefónicas, consultas a embajadas y otras instituciones para ayudar a gestionar la tramitación de la documentación necesaria de unos clientes que necesitan enviar a sus delegados al extranjero.

Parece que algunas empresas han empezado fuerte el año y apuestan por ampliar horizontes (eso está muy bien); además acuden a traductores e intérpretes humanos para asegurarse de que se hace lo mejor posible para que no se produzcan errores de comunicación (lo cual está todavía mejor🙂 ).

Mucha suerte a todas ellas en esta nueva etapa (siempre digo que la globalización, bien entendida, es una fuente de riqueza, económica y cultural, para todos) y ¡que viva la internacionalización!🙂

Refrán – Enero

01 Refrán enero

«Un buen campo de ajos se planta con la luna de enero»

Estrenamos nuevo año de refranes y lo hacemos de la mano de las lenguas minoritarias, esas que tantas veces parecen ignoradas por todos y que tan importantes resultan para enriquecer la cultura de los pueblos.

Como esta Avelaiona lleva en su ser (y en su nombre) el amor por las lenguas minoritarias, vamos a empezar el año con un dicho corso ―una lengua hablada en la isla de Córcega y el norte de la de Cerdeña y emparentada con las lenguas del centro de Italia― que reza así: «un bèllu agliaghju si pone â luna di ‘Jinnaghju» (un buen campo de ajos se planta con la luna de enero).

Si entre vuestros propósitos de año nuevo está estudiar alguna lengua minoritaria y queréis empezar por la corsa, aquí tenéis un par de páginas interesantes:

http://www.parlamicorsu.com/

http://langue.corse.free.fr/sommaire.htm

Y que todos vuestros propósitos de este mes, al igual que los ajos plantados, den sus frutos a lo largo de este 2016.

¡Feliz martes!🙂

Anafre

Ya vienen los Reyeeees
por el arenaaaal…

Ya casi hemos puesto el remate a las Navidades (¡oooooh!) y ya no nos queda más que esperar la llegada de Melchor, Gaspar y Baltasar para despedir las fiestas hasta el próximo mes de diciembre.

Y, para ponerle el broche lingüístico a estos días festivos, hacemos una última parada navideña en uno de los villancicos más conocidos ―el «Rin, rin»― para aclarar un término cuyo significado seguro que más de uno se habrá preguntado alguna vez (y me incluyo): el anafre o anafe.

Dice el villancico:

Hacia Belén va una burra, rin rin,
yo me remendaba, yo me remendé,
yo me eché un remiendo yo me lo quité,
cargada de chocolate.
Lleva su chocolatera, rin rin,
yo me remendaba, yo me remendé,
yo me eché un remiendo yo me lo quité,
su molinillo y su anafre.

Y dice la Real Academia Española:

Anafe (del árabe hispánico «annáfih» y este del árabe clásico «nāfiẖ»): hornillo, generalmente portátil.

Así, ya nos queda claro que la pobre burra va cargada de chocolate, un molinillo para batirlo y un anafre para calentarlo; aunque seguiremos sin saber muy bien a qué viene el remiendo, ni por qué se lo echó y se lo quitó el susodicho (pero las canciones populares están repletas de expresiones y «palabros rarunos» que difícilmente llegaremos a comprender en su totalidad).

Ahora sí, despedimos las fiestas y el jolgorio navideño y, si os habéis portado bien, esta noche no recibiréis carbón.

¡Felices Reyes a todos!🙂

¡Feliz Año!

Portada-Facebook-2Aniversar

¡Feliz Año!

Arrancamos un nuevo año y lo hacemos de la mejor de las maneras, cumpliendo dos añitos como Avelaiona. 🎆
Espero que estéis disfrutando todavía de las fiestas y que ya hayáis empezado a cumplir vuestros propósitos para este año.

Un abrazo y ¡Feliz 2016!🙂

24 – Apalpador

24 adviento

Abrimos, por fin, la última ventanita de este calendario de adviento y, por supuesto, no podríamos despedirnos sin mencionar al personaje navideño de nuestra «terra galega»: el Apalpador.

De manera similar al Olentzero vasco, el Apalpador es también un carbonero que vive en la montaña, en este caso en la sierra de O Courel, y que en Navidad baja a los pueblos, acompañado por su burro cargado de regalos, dulces y castañas, y va tocando la barriga de los niños para comprobar que estén bien alimentados. Una vez cumplido el ritual, deja los regalos y vuelve a su cabaña en la montaña hasta que el próximo año, por estas fechas, vuelva a llenar las alforjas de su burro y baje de nuevo a comprobar que ningún niño pase hambre.

Y, como ayudante del Apalpador por hoy, y en agradecimiento por haber aguantado las historias de este calendario hasta el último día, esta Avelaiona tampoco quiere que paséis hambre y os deja unas recetas de Navidad de todos los lugares que hemos visitado durante estas últimas tres semanas.

Ahora sí, cerramos la última ventanita del calendario y nos tomamos unos días de descanso, pero no sin antes desearos a todos, de corazón, una muy Feliz Navidad.❤

Alemania – Lebkuchen – http://www.espanolaenmunich.com/2012/12/20/platzchen-receta-de-galletitas-de-navidad-alemanas-lebkuchen/

Ucrania – Kutiá: http://ucraniadehoy.blogspot.com.es/2012/12/parte-iii-una-receta-de-kutia.html

Reino Unido – Christmas pudding: http://trabajoeninglaterra.org/pudin-de-navidad

Grecia – Melomakarona: http://sobregrecia.com/2008/11/13/melomakarona-dulces-navidenos-de-grecia/

Países Bajos – Jan Hagel – http://www.degustalo.com/archivos/jan-hagel-galletitas-de-almendra/

Estados Unidos – Pavo relleno: http://recetasamericanas.com/2015/11/01/receta-de-pavo-relleno/

Finlandia – Piparkakut – http://descubriendosuomi.blogspot.com.es/2011/12/galletas-de-jengibre-piparkakut-en.html

Reunión – Mousse de plátano: http://www.afribuku.com/recetas-vegetarianas-cocina-africana-menu-navidad/

Rusia – Kulibiak: http://www.directoalpaladar.com/recetas-de-pescados-y-mariscos/kulibiak-o-pastel-ruso-de-salmon-receta-de-navidad

Noruega – Gløgg: http://viajeaescandinavia.com/noruega/glogg-el-vino-caliente-tipico-de-la-navidad-noruega

Italia – Panettone – http://www.unodedos.com/recetario-de-cocina/receta-clasica-de-panettone-como-hacer-un-panettone-casero/

Japón – Kurisumasu keeki : http://descubrirjapon.com/esp/cultura/cocina/pastelNavidad.php

Suecia – Pepparkakor – http://www.sweetscandinavia.com/blog/galletas-de-jengibre-pepparkakor/

Bretaña – Bûche de Noël: http://www.directoalpaladar.com/postres/receta-de-tronco-de-navidad-con-chocolate-y-mascarpone

Polonia – Barszcz: https://cookpad.com/es/recetas/96941-barszcz-sopa-de-remolacha?ref=search

Islandia – Laufabrauð: http://lamajuluta.blogspot.com.es/2010/12/laufabraud-pan-de-hoja-islandes.html

Escocia – Dundee cake: http://sobreescocia.com/2013/02/19/pastel-dundee-delicia-navidena-escocesa/

Austria – Vanillekipferl: https://cookpad.com/es/recetas/199273-vanillekipferl?ref=search

Cataluña – Canelones: https://cookpad.com/es/recetas/207388-canelones-a-la-catalana-tradicionales?ref=search

País Vasco – Txangurro: http://www.petitchef.es/recetas/plato/txangurro-centollo-a-la-vasca-fid-204201

Irlanda – Irish coffee: https://cookpad.com/es/recetas/98742-cafe-irlandes-tradicional?ref=search

España – Turrones: http://www.directoalpaladar.com/postres/recetas-de-turron-para-navidad

Galicia – Roscón de reys: http://www.directoalpaladar.com/postres/como-hacer-un-roscon-de-reyes-facil-receta

23 – Turrón

23 adviento

Sí, se nos ha colado un búho un tanto extraño en el calendario de hoy, pero, qué queréis, Mora ―mi gata― también quería su momento de gloria.🙂

Hechas las presentaciones, ahora sí, abrimos la penúltima ventana de este calendario para hablar de uno de los productos estrella de la Navidad en este país: el turrón.

Aunque su origen sea muy antiguo y proceda, casi con total seguridad, de la península arábiga, donde elaboraban un producto similar denominado «turun», se dio a conocer en nuestra península a través de una receta que se elaboraba en el siglo XV en la actual Jijona. Aunque no fue hasta más tarde, cuando el cocinero de Felipe II lo introdujo en el menú navideño del monarca, cuando la degustación del turrón por Navidad se empezó a extender por todo el territorio nacional.

El de Jijona (el blando), el de Alicante (el duro), el de chocolate con mil y un ingredientes… Todos, absolutamente todos los que adoramos el turrón tenemos nuestro favorito, ¿a que sí? Pues, para contentar a toda la familia en estas fiestas, aquí encontraréis unas cuantas recetas de este dulce navideño:

https://cookpad.com/es/buscar/turrones

http://www.hogarmania.com/cocina/recetas/postres/201111/turron-blando-jijona-12697.html

http://www.guiainfantil.com/recetas/recetas-de-navidad/recetas-de-turron-el-dulce-mas-navideno/

Y, por supuesto, el turrón también tiene su propia leyenda, con la que nos despedimos por hoy.😉

La leyenda del turrón

Cuentan que en tiempos de Al-Ándalus, en la actual ciudad de Jijona, vivía un califa que se enamoró perdidamente de una princesa escandinava. Prendada ella también de los encantos del apuesto joven, la princesa decidió casarse con él y mudarse a su palacio junto al Mediterráneo.

Pero no pasó mucho tiempo hasta que la pobre empezó a echar de menos el frío y la nieve de su país de origen y, sumida en una profunda tristeza, se negaba a salir de palacio.

Desesperado, el califa ordenó plantar un millar de almendros en los terrenos de los alrededores que, al florecer, cubrieron el suelo con un hermoso manto blanco, similar al de los nevados paisajes nórdicos, y así la princesa recuperó la sonrisa.
Con los frutos de esos almendros y con miel, los habitantes de la zona empezaron a elaborar deliciosos turrones que, con el tiempo, se han convertido en los dulces más típicos de la Navidad.

Os veo mañana para despedir este calendario y desearos unas Felices Fiestas.🙂